Les traductions de titres de films en français les plus improbables

Les plus fins cinéphiles d’entre vous remarquent certainement dans un film quand le doublage est français ou canadiens, on entend entre autre le mot auto au lieu de voiture, et les noms propres sont prononcés à l’américaine. Mais sans aller jusqu’à ce degré d’expertise, il y a des fois où, du premier coup on voit bien que les québéquois y ont mis leur grain de sel, lisez plutôt !

Drive : sang-froid

drive

Nous découvrions en 2011 un Ryan Gosling envoûtant dans un rôle à double jeu puisque son personnage est cascadeur le jour et chauffeur pour criminels la nuit. Bon, c’est vrai que pour les deux, il lui en a fallu du sang froid au personnage !

In the mood for love : Les silences du désir

Silences_du_Desir__Aff_

Cet œuvre hong-kongaise sortie en 2000 récompensée à Cannes et aux Césars raconte l’histoire de la naissance d’un couple improbable et malgré lui. In the mood for love est plein de poésie, autant que l’est son titre en anglais. Le visionnerez-vous s’il avait plutôt comme titre les silences du désir ? Moi non !

Ghost : mon fantôme d’amour

poster_mon_fantome_d_amour_30_fr

Demi Moore et Patrick Swayze nous ont toutes fait rêver avec leur histoire d’amour qui a survécu au-delà de la mort. Bizarrement, sous ce titre, il n’y a plus vraiment de place au rêve.

Grease : brillantine

8kadyobs

Ce succès bien connu a propulsé Travolta au sommet de sa gloire dans les années 70. Il met en scène un groupe de jeunes rebelles gominés jusqu’au bout des cheveux ! Même si le titre est une traduction littérale, ça sonne bien mieux en anglais, non ?

Scary movie : film de peur

filmdepeur

Décidemment nos amis canadiens adorent les traductions littérales. Mais comment une telle chose peut-elle faire perdre à ce point son sens et tout son poids à l’œuvre ?!

Et bien d’autres encore…

Cloud Atlas : la cartographie des nuages

L.A. Confidencial : Los Angeles interdite

Inglorious bastard : le commando de batards

Professor foldingue : nigaud de professeur

American pie : folies de graduation

Trainspotting : ferrovipathes

Scream : frissons

Pulp fiction : fiction pulpeuse

Dirty dancing : danse lascive

Cars : les bagnoles

Get shorty : c’est le petit qu’il nous faut

Chiken run : poulet en fuite

film2 film3 films